1
00:00:09,254 --> 00:00:11,234
(Episode 15)

2
00:00:26,112 --> 00:00:27,655
what are you doing

3
00:00:44,381 --> 00:00:46,174
- Who are you?
— His Lordship Dovan

4
00:00:46,174 --> 00:00:48,384
Here as <i> Vimusa </ i>. Be polite.

5
00:00:50,512 --> 00:00:52,806
Lord,
I apologize for not recognizing you.

6
00:00:52,806 --> 00:00:55,308
I am Kim Hong-rok,
A former royal physician

7
00:00:55,308 --> 00:00:56,518
At the doctor's office.

8
00:00:56,518 --> 00:00:58,728
Are you a royal doctor?

9
00:00:58,937 --> 00:01:00,813
Then why did you let her do that?

10
00:01:01,147 --> 00:01:02,857
She was infecting children.

11
00:01:02,857 --> 00:01:04,567
She is not, Your Highness.

12
00:01:04,567 --> 00:01:06,986
It is a medical procedure
called variation.

13
00:01:07,362 --> 00:01:08,571
"Variation"?

14
00:01:08,947 --> 00:01:11,282
Since the Times,
It is known to infect healthy people

15
00:01:11,282 --> 00:01:13,118
with fluid from those with active smallpox

16
00:01:13,118 --> 00:01:14,994
Immunizes against disease

17
00:01:15,203 --> 00:01:17,538
After it causes a mild case.

18
00:01:17,664 --> 00:01:20,083
However, half of the people
A variety of dying people.

19
00:01:20,083 --> 00:01:21,918
It is a high risk prevention method.

20
00:01:21,918 --> 00:01:24,337
I tested it on 12 kids,

21
00:01:24,337 --> 00:01:26,089
Seven of them have fully recovered.

22
00:01:27,382 --> 00:01:30,093
- So what about the five of them?
- They don't work well.

23
00:01:30,093 --> 00:01:31,469
Wicked Witch!

24
00:01:31,469 --> 00:01:34,722
How do you do such a risky test?
On children, who are physically weak?

25
00:01:36,141 --> 00:01:38,726
But she said she managed
To save seven of them.

26
00:01:38,726 --> 00:01:39,894
She saved seven children.

27
00:01:39,894 --> 00:01:41,813
Providence is what was spared
Those children's lives.

28
00:01:41,813 --> 00:01:43,773
It has nothing to do with what she did!

29
00:01:44,357 --> 00:01:46,860
If she did nothing to the children,
Even the dying

30
00:01:46,860 --> 00:01:49,737
Maybe not affected by the disease.

31
00:01:49,737 --> 00:01:51,614
However, we couldn't sit back

32
00:01:51,614 --> 00:01:54,033
Hope they don't catch the plague.

33
00:01:54,033 --> 00:01:57,036
We must do something to save ourselves
At least another life.

34
00:01:57,579 --> 00:02:01,708
your greatness Please let us perform
Here's a variation of more people.

35
00:02:02,041 --> 00:02:04,419
It is the best solution we have
At this moment.

36
00:02:08,047 --> 00:02:09,340
No, you can't.

37
00:02:10,925 --> 00:02:14,137
We should not take such a big risk
Using people's lives.

38
00:02:15,597 --> 00:02:16,889
Stop this now.

39
00:02:33,406 --> 00:02:35,992
My dear, what are you doing here?

40
00:02:35,992 --> 00:02:37,327
What if someone sees you?

41
00:02:37,327 --> 00:02:41,164
Why did you bring His Majesty here?
You should stay in the office.

42
00:02:41,497 --> 00:02:44,542
Well, I had no choice.

43
00:02:44,542 --> 00:02:46,711
His Majesty continued
When you come here.

44
00:02:50,673 --> 00:02:51,925
The plague is in full swing,

45
00:02:51,925 --> 00:02:55,595
So please confirm His Majesty
Never leave the guest house.

46
00:02:55,929 --> 00:02:58,055
He must return to Hanyang
As soon as possible.

47
00:02:58,890 --> 00:03:01,768
I will do my best
To his persuasion.

48
00:03:01,768 --> 00:03:02,977
However...

49
00:03:04,604 --> 00:03:06,189
are you ok my dear

50
00:03:06,189 --> 00:03:07,940
Don't worry about me.

51
00:03:08,900 --> 00:03:11,360
Just focus on taking good care of yourself
His greatness.

52
00:03:13,821 --> 00:03:16,199
ok i will

53
00:03:20,453 --> 00:03:22,747
- I think I did the right thing.
- Sorry?

54
00:03:22,747 --> 00:03:26,125
The procedure known as variation,
Performed by female doctor.

55
00:03:27,502 --> 00:03:29,295
I did the right thing by stopping her.

56
00:03:30,630 --> 00:03:31,923
Yes, I did the right thing.

57
00:03:34,092 --> 00:03:35,510
Don't you agree?

58
00:03:36,219 --> 00:03:38,805
Well, I'm not so sure.

59
00:03:38,897 --> 00:03:42,108
Her explanation made sense.

60
00:03:42,308 --> 00:03:44,644
I don't think she's wrong.

61
00:03:45,395 --> 00:03:48,481
Oh, she actually stopped early
asked me

62
00:03:48,648 --> 00:03:51,150
To make sure you never leave
This is a guest house

63
00:03:51,150 --> 00:03:53,611
As you catch the disease.

64
00:03:53,611 --> 00:03:57,406
She clearly cares about you.
You were merciless before.

65
00:03:57,740 --> 00:03:59,033
what do you mean

66
00:03:59,367 --> 00:04:02,078
Protecting the people
My duty as a prince...

67
00:04:02,078 --> 00:04:04,539
Sure, of course. You are indeed right.

68
00:04:04,539 --> 00:04:06,624
Because you are a prince of this land,

69
00:04:06,958 --> 00:04:11,379
You don't have to listen
Just have to tell a female doctor.

70
00:04:11,879 --> 00:04:14,549
However, you have already made your decision,

71
00:04:14,549 --> 00:04:18,011
So don't have second thoughts
Get a good night's sleep.

72
00:04:18,011 --> 00:04:20,263
Who cares about people and smallpox?

73
00:04:20,263 --> 00:04:24,475
The most important thing is you
Finding peace of mind, Lord.

74
00:04:41,576 --> 00:04:43,911
<i> It has been known since ancient times
Infecting healthy people

75
00:04:43,911 --> 00:04:45,955
with fluid from those with active smallpox

76
00:04:46,247 --> 00:04:48,040
Immunizes against disease

77
00:04:48,207 --> 00:04:50,626
After it causes a mild case.

78
00:05:18,154 --> 00:05:19,447
ma'am

79
00:05:21,491 --> 00:05:23,743
I will do this.
You can take care of something else.

80
00:05:24,202 --> 00:05:25,953
OK, thanks.

81
00:05:32,794 --> 00:05:34,045
let's eat

82
00:05:44,263 --> 00:05:46,098
I wonder about you.

83
00:05:47,392 --> 00:05:49,852
I heard all the doctors in other cities
Abandoned and left

84
00:05:49,852 --> 00:05:51,729
For fear of catching the disease,

85
00:05:52,939 --> 00:05:55,274
But you came here
Take care of the sick.

86
00:05:56,484 --> 00:05:57,860
It must be very stressful.

87
00:05:57,860 --> 00:05:59,654
It can't be that bad

88
00:05:59,946 --> 00:06:01,823
As for the pain these children are experiencing
Experiencing now.

89
00:06:01,823 --> 00:06:05,242
Besides,
I am responsible for this situation.

90
00:06:07,286 --> 00:06:11,582
Well, about what he said...
Please don't take it to heart.

91
00:06:11,582 --> 00:06:15,044
He can become unbearable
To be utterly disgusted in an instant.

92
00:06:15,044 --> 00:06:16,629
He can be quite moody.

93
00:06:30,143 --> 00:06:33,437
She is burning with fever.
We should try to lower her temperature.

94
00:06:46,701 --> 00:06:49,161
Aren't you afraid to touch?
Those infected?

95
00:06:49,203 --> 00:06:52,289
Judging by your skin,
I don't think you've ever had smallpox.

96
00:06:54,208 --> 00:06:55,501
No, I'm not afraid.

97
00:06:59,797 --> 00:07:01,966
I really remember

98
00:07:01,966 --> 00:07:05,177
Something has been put in my hand,
I remember it really hurt.

99
00:07:05,178 --> 00:07:06,762
They said it prevented smallpox.

100
00:07:07,346 --> 00:07:10,433
Looking back
I think it's a variation.

101
00:07:10,808 --> 00:07:14,312
My father calmed me down
By explaining to me that I'm fine

102
00:07:14,312 --> 00:07:15,938
After suffering for some time.

103
00:07:17,648 --> 00:07:20,276
Do you remember it roughly?

104
00:07:22,153 --> 00:07:24,655
I am 26 years old now,

105
00:07:24,739 --> 00:07:28,159
So it was probably about 20 years ago.

106
00:07:33,664 --> 00:07:36,417
Your father must be a well-informed person
From medical knowledge.

107
00:07:36,876 --> 00:07:40,046
There were not many people in Joseon at that time

108
00:07:40,046 --> 00:07:41,839
Knew how to make a difference.

109
00:07:42,946 --> 00:07:46,575
He must have heard about it
Through grapes.

110
00:07:46,636 --> 00:07:50,014
He had no medical knowledge.
He supported the traders' forum

111
00:07:50,014 --> 00:07:52,558
Never held public office.

112
00:07:53,726 --> 00:07:55,603
He passed away when I was young.

113
00:07:58,439 --> 00:07:59,732
my sorry

114
00:07:59,941 --> 00:08:02,234
I thought it was you
From a distinguished family.

115
00:08:02,235 --> 00:08:03,778
I didn't bring it.

116
00:08:04,237 --> 00:08:08,282
Gosh, please don't worry.
I take that as a compliment.

117
00:08:08,324 --> 00:08:09,742
I am really mocked.

118
00:08:12,161 --> 00:08:13,913
You don't look like a court lady.

119
00:08:14,163 --> 00:08:16,040
What brought you here?

120
00:08:16,958 --> 00:08:18,542
Okay, I should introduce myself.

121
00:08:19,252 --> 00:08:20,795
I am a women's historian.

122
00:08:21,087 --> 00:08:23,923
I'm Goo Hae-ryung, a beginner
From the Royal Warrant Office.

123
00:08:26,427 --> 00:08:27,719
I am Mo-hwa.

124
00:08:33,891 --> 00:08:36,982
News of the pandemic
The capital was only recently reached.

125
00:08:36,982 --> 00:08:40,531
You say people already exist
Are you stockpiling in preparation for it?

126
00:09:02,879 --> 00:09:05,172
Officer Zion.

127
00:09:12,138 --> 00:09:15,099
- I apologize, Your Royal Highness.
- How rude.

128
00:09:15,099 --> 00:09:17,935
His Royal Highness cannot even sleep
Because of his concern for our people.

129
00:09:17,935 --> 00:09:21,397
How sleepy and snoring are you?
Before His Royal Highness!

130
00:09:21,689 --> 00:09:24,901
Is it the palace?
Like your bed sheets?

131
00:09:24,901 --> 00:09:27,862
As a historian you must record everything
What you see and hear.

132
00:09:28,029 --> 00:09:29,155
How you fall asleep!

133
00:09:29,155 --> 00:09:32,575
I sincerely apologize. Please forgive me.

134
00:09:32,575 --> 00:09:35,870
Your royal highness, that historian dared
To mock the dignity of the court

135
00:09:35,870 --> 00:09:38,164
He neglected his crucial duty
As a historian.

136
00:09:38,706 --> 00:09:42,501
Please send him to Royal
The Bureau of Investigation should also be punished.

137
00:09:42,501 --> 00:09:44,879
- Please punish him too.
- Please punish him too.

138
00:09:45,212 --> 00:09:46,255
You all have enough.

139
00:09:46,255 --> 00:09:49,091
Everyone knows
Historians' heavy workload.

140
00:09:49,091 --> 00:09:51,427
Who wants to be a historian?
If we had punished him too

141
00:09:51,594 --> 00:09:54,805
- For something like this?
- But, Your Royal Highness...

142
00:09:54,805 --> 00:09:58,809
Have you forgotten what we think?
To discuss at this meeting?

143
00:10:04,148 --> 00:10:07,109
I think about what needs to be done
Later with the Historian.

144
00:10:07,234 --> 00:10:09,445
First, send all the rice
from other provinces

145
00:10:09,445 --> 00:10:11,363
to Pyongan Province and Hwange Province.

146
00:10:11,405 --> 00:10:13,282
I open the royal treasury
If not

147
00:10:13,282 --> 00:10:15,034
enough money to buy all the medicines,

148
00:10:15,034 --> 00:10:16,744
So search all over the country if you need to

149
00:10:16,744 --> 00:10:18,996
In order to get enough drugs
For all.

150
00:10:19,080 --> 00:10:20,414
Yes, Your Royal Highness.

151
00:10:24,085 --> 00:10:27,213
Officer Siong was caught napping.

152
00:10:27,213 --> 00:10:29,006
- Did he see?
- At the royal meeting?

153
00:10:29,006 --> 00:10:30,466
While he was recording it?

154
00:10:31,384 --> 00:10:32,593
Don't even get me started.

155
00:10:32,593 --> 00:10:36,639
My legs were all shaky,
My heart is beating like crazy.

156
00:10:36,973 --> 00:10:38,307
Gosh!

157
00:10:42,770 --> 00:10:46,440
What will happen then?
Now to Officer Zion?

158
00:10:46,941 --> 00:10:49,568
Will he be fired?

159
00:10:50,444 --> 00:10:52,279
Then he should be grateful.

160
00:10:52,446 --> 00:10:55,157
A historian long ago
He fell asleep while on duty

161
00:10:55,157 --> 00:10:57,701
Exiled to a country of exile...

162
00:11:02,206 --> 00:11:03,874
It wouldn't happen to him, would it?

163
00:11:04,208 --> 00:11:06,085
I would like to send him

164
00:11:06,085 --> 00:11:10,297
To the countryside to teach him a lesson,

165
00:11:10,631 --> 00:11:12,049
But His Royal Highness

166
00:11:12,049 --> 00:11:15,302
Compassionately said that he would be forgiven
If he submits a letter of apology.

167
00:11:16,178 --> 00:11:19,098
Officer Zion, consider yourself lucky.

168
00:11:19,098 --> 00:11:22,935
If instead His Majesty had been
His Royal Highness, you...

169
00:11:24,228 --> 00:11:25,437
i know

170
00:11:26,063 --> 00:11:28,149
I am too shy to say anything.

171
00:11:28,149 --> 00:11:31,235
come forward It's not your fault.

172
00:11:31,652 --> 00:11:33,696
We are overwhelmed with work
Because of the plague.

173
00:11:33,696 --> 00:11:35,698
That's because we're short staffed.

174
00:11:35,698 --> 00:11:37,157
That's true.

175
00:11:37,408 --> 00:11:40,119
We should be there
For all royal meetings and speeches.

176
00:11:40,119 --> 00:11:41,912
Around His Majesty
enough work,

177
00:11:41,912 --> 00:11:43,622
We also have His Royal Highness.

178
00:11:43,622 --> 00:11:46,250
As you know,
Our work is not over there.

179
00:11:46,303 --> 00:11:49,061
We have to record
Send out all royal spirits.

180
00:11:49,061 --> 00:11:51,813
Also, we have to put them all
to the administrative record.

181
00:11:52,606 --> 00:11:55,561
I really thought about coming to Guru
In Gyrongsan

182
00:11:55,561 --> 00:11:57,354
Then I can learn how to clone myself.

183
00:11:57,877 --> 00:12:00,129
We need to record our thoughts
Also regarding current events.

184
00:12:00,181 --> 00:12:01,557
Even when I go home,

185
00:12:01,557 --> 00:12:03,893
I should work as hard as I do here.

186
00:12:03,893 --> 00:12:06,895
I don't even have time
To enjoy a glass of wine with my wife.

187
00:12:06,937 --> 00:12:08,731
Officer son, you said you missed

188
00:12:08,731 --> 00:12:11,316
Taking your second grandchild
His first step is because of work.

189
00:12:16,155 --> 00:12:18,908
Officer Yang, please file a petition
For all of us.

190
00:12:18,908 --> 00:12:20,743
Either hire more historians

191
00:12:20,743 --> 00:12:22,661
or reduce our workload.

192
00:12:22,828 --> 00:12:24,955
Please do something.

193
00:12:25,350 --> 00:12:28,979
Why do you take it back to me?

194
00:12:29,335 --> 00:12:32,588
Look, none of you have any ideas?
What you put into yourself

195
00:12:32,588 --> 00:12:35,049
When did you decide to become historians?

196
00:12:35,341 --> 00:12:38,008
Even in our Sungyunkwan days,
Our elders used to say,

197
00:12:38,008 --> 00:12:40,554
“Never work
At the Royal Warrant Office.

198
00:12:40,554 --> 00:12:44,099
Heavy workload will make you old
Because there is no tomorrow. "

199
00:12:44,099 --> 00:12:46,644
They warned us countless times.

200
00:12:46,644 --> 00:12:48,896
None of you heard before?

201
00:12:49,483 --> 00:12:53,306
So why are you yelling at me now?

202
00:12:53,306 --> 00:12:56,434
I would like to give to all of you
A big blow to the head at this point.

203
00:12:57,195 --> 00:12:58,613
Now, back to work!

204
00:13:06,664 --> 00:13:09,083
and you. "Senior ninth grade history teacher
Seon Seo-gwon

205
00:13:09,083 --> 00:13:11,126
Fell asleep while on duty.

206
00:13:11,126 --> 00:13:13,712
Be sure to write it in your records.

207
00:13:13,712 --> 00:13:15,756
Yes, sir.

208
00:13:30,604 --> 00:13:32,064
hello

209
00:13:35,150 --> 00:13:36,485
ma'am

210
00:13:38,112 --> 00:13:39,613
I came to take your child.

211
00:13:40,197 --> 00:13:42,366
There is a new isolation camp
In the other village.

212
00:14:10,936 --> 00:14:12,563
my baby...

213
00:15:34,687 --> 00:15:35,812
my lady

214
00:15:38,232 --> 00:15:40,609
Did something happen?

215
00:15:43,696 --> 00:15:45,030
because i

216
00:15:49,034 --> 00:15:50,827
A child lost his life.

217
00:15:55,040 --> 00:15:56,833
I could have saved her.

218
00:15:58,752 --> 00:16:00,546
I could have protected her,

219
00:16:04,675 --> 00:16:06,260
But I turn my back on her.

220
00:16:24,261 --> 00:16:29,261
<font color = "
MBC E15 'Goo Hae Ryung's Rookie History'
- ♥ Ruo Xi ♥ -

221
00:16:48,177 --> 00:16:49,428
thank you

222
00:16:52,139 --> 00:16:55,183
Are you feeling a little better now?

223
00:17:06,862 --> 00:17:08,614
My lady, someone once told me

224
00:17:09,323 --> 00:17:12,618
That it is always windy and rainy
When the flowers begin to bloom

225
00:17:13,660 --> 00:17:16,788
That life is full of goodbyes.

226
00:17:19,458 --> 00:17:22,669
You can't blame yourself

227
00:17:23,504 --> 00:17:24,963
Neither are the others

228
00:17:26,548 --> 00:17:28,884
For some things in life.

229
00:17:32,429 --> 00:17:34,348
So please don't beat yourself up.

230
00:17:35,224 --> 00:17:39,144
Instead, use that energy
To do what you can.

231
00:17:55,261 --> 00:17:58,988
(<i>Variation for Cowpox</i> by Yongen)

232
00:18:04,961 --> 00:18:08,173
His Royal Highness, Your Majesty
For the audience with you.

233
00:18:08,799 --> 00:18:10,438
She can enter.

234
00:18:18,058 --> 00:18:19,351
Lord

235
00:18:20,373 --> 00:18:23,240
I know you are busy.
I trust that I will not be disturbed.

236
00:18:23,240 --> 00:18:25,636
Not at all. Please sit down.

237
00:18:34,908 --> 00:18:37,452
I heard that a messenger had come
From Pyongan Province.

238
00:18:38,036 --> 00:18:40,914
I hear the situation is very bad.

239
00:18:42,291 --> 00:18:44,251
- Yes.
- The Crown Prince.

240
00:18:45,294 --> 00:18:47,910
Make sure Prince Dowan can come back
As soon as possible.

241
00:18:47,963 --> 00:18:49,881
I care about him a lot

242
00:18:49,915 --> 00:18:53,293
I can neither eat nor sleep.

243
00:18:54,204 --> 00:18:56,831
What if we heard some terrible news?
One of these days?

244
00:18:56,930 --> 00:18:58,473
I am very worried

245
00:18:59,057 --> 00:19:00,892
every day

246
00:19:01,226 --> 00:19:04,813
I would also like to bring him back
as soon as possible,

247
00:19:05,317 --> 00:19:06,443
But father...

248
00:19:10,859 --> 00:19:13,152
I command him to return
As soon as possible.

249
00:19:13,299 --> 00:19:16,074
Thus, please look after your health

250
00:19:16,074 --> 00:19:19,369
Then you can accept him
With a big smile on his way back.

251
00:19:21,580 --> 00:19:22,873
yes

252
00:19:24,443 --> 00:19:25,819
I should.

253
00:19:42,809 --> 00:19:46,026
Lord, are you sleeping?

254
00:19:48,102 --> 00:19:49,395
No, I don't.

255
00:19:51,166 --> 00:19:52,834
come in

256
00:20:01,328 --> 00:20:03,604
what's the matter? getting late

257
00:20:12,798 --> 00:20:14,674
what is this?

258
00:20:15,217 --> 00:20:18,220
This book will tell us
How can we save everyone?

259
00:20:19,712 --> 00:20:22,742
Cows are the solution, not people.

260
00:20:23,559 --> 00:20:26,061
Use of fluid from cowpox lesions
We can help

261
00:20:26,645 --> 00:20:28,104
Stop the spread of smallpox.

262
00:20:28,564 --> 00:20:31,230
Use fluid from cowpox sores?
what do you mean

263
00:20:31,230 --> 00:20:33,360
I refer to the procedure
where the fluid

264
00:20:33,360 --> 00:20:36,029
From cows with cowpox
Humans are included.

265
00:20:36,526 --> 00:20:38,154
Please don't panic.

266
00:20:38,154 --> 00:20:40,534
Fluid from smallpox sores
Can have bad effects

267
00:20:40,534 --> 00:20:42,661
On healthy people
You can even kill them.

268
00:20:43,412 --> 00:20:46,456
However, the fluid from cowpox lesions
Causes only mild smallpox

269
00:20:46,790 --> 00:20:48,667
Without any life threat
Adverse effects.

270
00:20:48,667 --> 00:20:50,043
It makes no sense.

271
00:20:50,325 --> 00:20:53,536
The mortality rate is 50 percent
Even with the fluid of infected people.

272
00:20:53,672 --> 00:20:54,881
How do animals...

273
00:20:54,881 --> 00:20:58,051
But England is a European country,
They saved many lives

274
00:20:58,051 --> 00:21:00,178
Through this method using cowpox.

275
00:21:00,178 --> 00:21:03,056
- Near the Dead Sea...
- I don't want to hear it.

276
00:21:03,599 --> 00:21:04,808
Stop talking about it.

277
00:21:12,858 --> 00:21:16,069
Sir, I could not understand

278
00:21:17,654 --> 00:21:19,698
Want to do anything

279
00:21:21,617 --> 00:21:23,201
To save a dying family member.

280
00:21:26,038 --> 00:21:27,414
It's my fault.

281
00:21:30,542 --> 00:21:33,618
I finally realized how cowardly it was

282
00:21:34,630 --> 00:21:37,966
To leave it to the will of heaven
When talking about people's lives.

283
00:21:38,634 --> 00:21:43,179
I know how absurd
You should feel all this.

284
00:21:43,513 --> 00:21:45,473
But if I were one of the people here,

285
00:21:46,099 --> 00:21:48,351
wait to die

286
00:21:49,770 --> 00:21:53,565
I want to take my chances
On the absurd idea.

287
00:21:55,901 --> 00:21:57,902
Because I'm so desperate.

288
00:22:00,864 --> 00:22:03,533
Please read it, sir.

289
00:22:04,451 --> 00:22:07,954
If you prefer not to give us permission
To try it, you can still say so

290
00:22:08,580 --> 00:22:09,956
After reading the book.

291
00:23:21,069 --> 00:23:23,029
(<i>Variation for Cowpox</i> by Yongen)

292
00:23:24,239 --> 00:23:28,326
<i> "From ancient times,
The people of Europe have believed </ i>

293
00:23:28,326 --> 00:23:31,121
<i> Women milking cows
Do not catch smallpox. </i>

294
00:23:31,872 --> 00:23:35,625
<i> This system started with that belief. </i>

295
00:23:37,586 --> 00:23:41,798
<i> All 36 persons vaccinated
Fluid from fully healed cowpox wounds, </ i>

296
00:23:42,716 --> 00:23:46,302
<i> They are susceptible to smallpox
Throughout their lives. </i>

297
00:23:47,304 --> 00:23:50,390
<i> However, I failed completely. "</i>

298
00:23:51,292 --> 00:23:52,439
wait...

299
00:23:52,439 --> 00:23:55,437
<i> "People don't even want to listen
Because they don't want me </ i>

300
00:23:55,437 --> 00:23:57,640
<i> Injection of pus from animals. "</i>

301
00:23:57,640 --> 00:23:58,484
Is anyone in?

302
00:23:58,484 --> 00:24:01,445
<i> "There are absurd rumours
All over the city. </i>

303
00:24:02,319 --> 00:24:04,946
- My gosh.
- <i> I can win the battle against smallpox, </ i>

304
00:24:04,993 --> 00:24:06,990
<i> But not against the fear of men. "</i>

305
00:24:06,990 --> 00:24:07,949
(YEONGAN SEOMUN JIK)

306
00:24:07,949 --> 00:24:13,246
<i> "This is our duty
Accomplish it even if it takes our whole life. </i>

307
00:24:13,955 --> 00:24:16,291
<i> Earning the trust of the people </ i>

308
00:24:16,416 --> 00:24:20,628
<i> and the liberation of our country, Joseon,
From smallpox. </i>

309
00:24:21,046 --> 00:24:25,592
<i> The era of trusting only the will of heaven
People's lives must end. </i>

310
00:24:26,384 --> 00:24:31,514
<i> This is an era in which people live their lives
Saved by the people. ”</i>

311
00:24:52,369 --> 00:24:54,788
Lord, I brought her.

312
00:25:06,466 --> 00:25:08,009
your greatness

313
00:25:09,177 --> 00:25:10,553
I read the book.

314
00:25:11,304 --> 00:25:14,557
I thought over and over all night

315
00:25:16,601 --> 00:25:18,102
But still couldn't believe it.

316
00:25:19,854 --> 00:25:22,524
The fact that this sick cow
People's lives can be saved.

317
00:25:23,900 --> 00:25:25,401
I don't find that hard to believe.

318
00:25:26,486 --> 00:25:28,029
Everyone reacted the same way.

319
00:25:29,666 --> 00:25:32,960
They all thought
It is an absurd idea.

320
00:25:34,035 --> 00:25:36,955
Okay, that's a really crazy idea.

321
00:25:39,332 --> 00:25:40,708
However, I...

322
00:25:48,216 --> 00:25:51,135
I would like to believe
This absurd idea.

323
00:25:52,304 --> 00:25:53,888
I really meant it.

324
00:25:54,639 --> 00:25:57,350
So answer my question.
I find it hard to believe.

325
00:25:58,268 --> 00:26:00,603
How to believe everything in the book?

326
00:26:01,605 --> 00:26:02,981
To be true?

327
00:26:03,773 --> 00:26:05,608
I am the female doctor

328
00:26:06,568 --> 00:26:07,944
You read in that book.

329
00:26:10,280 --> 00:26:14,492
I did my medical training at a place
About 20 years ago it was called Sioravon.

330
00:26:14,492 --> 00:26:16,578
My teacher and me

331
00:26:16,578 --> 00:26:19,372
Wrote the book together
While studying variance method.

332
00:26:21,625 --> 00:26:24,085
I collected fluid from cowpox wounds

333
00:26:24,419 --> 00:26:27,297
And people were injected
with my own hands

334
00:26:27,297 --> 00:26:29,048
And I saw

335
00:26:29,633 --> 00:26:33,261
All people are fully recovered
with my own eyes

336
00:26:34,471 --> 00:26:35,805
Can you prove it?

337
00:26:36,640 --> 00:26:38,558
What have you said from your own life?

338
00:26:43,021 --> 00:26:44,355
Yes sir.

339
00:26:47,984 --> 00:26:49,319
follow me.

340
00:26:58,025 --> 00:27:00,713
what do you mean

341
00:27:00,713 --> 00:27:03,166
You like injecting people
With pus from cows?

342
00:27:03,166 --> 00:27:05,293
you said
We should not take risks

343
00:27:05,293 --> 00:27:07,587
Using people's lives.

344
00:27:07,719 --> 00:27:10,680
At the time, I was terrified of the idea.

345
00:27:11,100 --> 00:27:13,769
But I'm not afraid anymore.

346
00:27:14,230 --> 00:27:15,731
I will not sit back

347
00:27:16,096 --> 00:27:18,434
See how the epidemic continues to spread.

348
00:27:18,434 --> 00:27:20,892
Never in my life
Have I heard of a medical procedure?

349
00:27:20,892 --> 00:27:23,895
pus from animals is used.

350
00:27:23,978 --> 00:27:25,355
How do we stop the outbreak?

351
00:27:25,355 --> 00:27:28,191
Using such an absurd method,
Your greatness?

352
00:27:28,191 --> 00:27:29,874
We can stop the explosion.

353
00:27:30,485 --> 00:27:34,072
Both suppress the plague
Saving people's lives

354
00:27:35,448 --> 00:27:37,241
No longer dependent on the will of heaven.

355
00:27:38,368 --> 00:27:39,702
your greatness

356
00:27:40,203 --> 00:27:41,829
With all due respect,

357
00:27:42,539 --> 00:27:44,454
The people will not obey this order easily

358
00:27:44,454 --> 00:27:46,998
Even if you believe in this method,
your greatness

359
00:27:47,085 --> 00:27:49,629
The female doctor had a hard time

360
00:27:49,629 --> 00:27:52,966
Gathering children
To check the variation.

361
00:27:53,383 --> 00:27:55,859
- If we use pus from cows...
- therefore,

362
00:27:56,594 --> 00:27:59,180
I want to reassure people
First by illustrating it.

363
00:27:59,723 --> 00:28:02,684
Lord, you can't do that.

364
00:28:02,851 --> 00:28:04,811
Please no, Your Majesty.

365
00:28:10,358 --> 00:28:11,567
Can you inject me?

366
00:28:12,255 --> 00:28:13,965
With the fluid from cowpox sores?

367
00:28:17,115 --> 00:28:18,658
Yes sir.

368
00:28:28,209 --> 00:28:29,627
Did you know about this?

369
00:28:33,840 --> 00:28:37,468
Why did his greatness?
Suddenly change his mind?

370
00:28:38,887 --> 00:28:42,432
I went to him last night
He was given a book.

371
00:28:45,185 --> 00:28:46,978
It is a book about cowpox variation.

372
00:28:47,687 --> 00:28:49,147
Why did you do that?

373
00:28:50,509 --> 00:28:52,613
He wanted to change His mind.

374
00:28:52,613 --> 00:28:54,114
For what reason?

375
00:28:54,632 --> 00:28:56,842
Because I thought
It is the right decision.

376
00:28:58,394 --> 00:28:59,937
do you think...

377
00:29:01,475 --> 00:29:03,815
It was the right decision
Even as a historian?

378
00:29:03,815 --> 00:29:07,652
I am a subject of this race
Before I became a historian.

379
00:29:08,724 --> 00:29:10,653
I can't sit down
Write historical records,

380
00:29:10,653 --> 00:29:14,448
- Knowing how many will die.
- That's your job as a historian!

381
00:29:15,423 --> 00:29:18,468
Your job is to listen, not talk.

382
00:29:18,468 --> 00:29:20,303
You are not a decision maker.

383
00:29:22,000 --> 00:29:23,794
Your job is to record all decisions.

384
00:29:24,881 --> 00:29:26,768
Why do all that to recruit?

385
00:29:26,768 --> 00:29:29,145
Train us
Do we just have to report things?

386
00:29:30,188 --> 00:29:32,732
Why don't they hire anyone?
Who can write?

387
00:29:32,732 --> 00:29:34,776
Most people know how to write.

388
00:29:35,944 --> 00:29:38,154
But only a handful of people
Know their location.

389
00:29:45,078 --> 00:29:47,163
There are rights and wrongs
In all history.

390
00:29:48,102 --> 00:29:50,062
As historians we

391
00:29:50,913 --> 00:29:52,414
That fact must be accepted.

392
00:29:53,086 --> 00:29:54,963
The moment you decide
To correct someone's mistakes

393
00:29:54,963 --> 00:29:57,131
Or change someone's opinion...

394
00:29:58,133 --> 00:29:59,926
When you have such thoughts,

395
00:30:01,722 --> 00:30:03,557
You become a novelist

396
00:30:04,675 --> 00:30:07,136
People who write about history
She likes it though.

397
00:30:09,549 --> 00:30:10,883
do you understand?

398
00:30:29,672 --> 00:30:32,277
(Episode 16 will air soon.)

399
00:30:40,916 --> 00:30:42,167
Mo-hua!

400
00:30:44,016 --> 00:30:47,369
My dear, what on earth are you thinking?

401
00:30:47,369 --> 00:30:50,042
Are you really injecting His greatness?
With pus from cows?

402
00:30:50,042 --> 00:30:51,626
didn't you hear

403
00:30:51,707 --> 00:30:55,397
- He ordered me to do so.
- However, you shouldn't.

404
00:30:55,397 --> 00:30:58,441
If something bad happens to His Highness,

405
00:30:58,716 --> 00:31:02,427
You will decay.

406
00:31:03,302 --> 00:31:05,012
You will be blown away!

407
00:31:08,858 --> 00:31:09,942
Mo-hwa, please!

408
00:31:11,026 --> 00:31:12,236
Gosh.

409
00:31:13,028 --> 00:31:14,530
Mo-hua!

410
00:31:17,780 --> 00:31:20,282
<i> It is Pyongan province.
Get in there and get her in one piece. </I>

411
00:31:20,536 --> 00:31:22,663
<i> I have a lot to ask that woman. </i>

412
00:31:29,436 --> 00:31:32,022
Why put them in?
His cow's pus?

413
00:31:32,064 --> 00:31:33,732
What is this terrible nonsense?

414
00:31:33,732 --> 00:31:36,235
This is what it looks like
Medical Practice of the Western Savages.

415
00:31:36,468 --> 00:31:37,886
Stopping smallpox.

416
00:31:38,095 --> 00:31:40,639
It is most absurd
I have heard in my life.

417
00:31:40,890 --> 00:31:42,683
I hope he doesn't become a cow.

418
00:31:49,481 --> 00:31:54,361
Sir, please cancel your order.
It's not too late.

419
00:31:54,653 --> 00:31:56,697
This is very dangerous.

420
00:31:56,989 --> 00:31:59,992
I inject cow pus instead.

421
00:31:59,992 --> 00:32:02,119
I can gladly sacrifice this inferior body

422
00:32:02,119 --> 00:32:03,704
for your will.

423
00:32:05,497 --> 00:32:06,707
Lord!

424
00:32:07,750 --> 00:32:09,293
We are all ready.

425
00:32:22,014 --> 00:32:23,515
Flip the screen.

426
00:32:59,927 --> 00:33:02,137
- Gosh.
- Goodness.

427
00:33:10,771 --> 00:33:12,397
Lord...

428
00:34:02,031 --> 00:34:03,574
- Take her away.
- Yes.

429
00:34:34,104 --> 00:34:35,397
Hop on.

430
00:34:36,023 --> 00:34:37,357
Now!

431
00:34:42,571 --> 00:34:43,822
Mo-hua!

432
00:34:47,284 --> 00:34:48,535
Mo-hua!

433
00:34:51,580 --> 00:34:55,605
I'm sorry where
The female doctor here?

434
00:34:55,605 --> 00:34:59,067
She didn't come last night.
Wasn't she at the guest house?

435
00:35:01,610 --> 00:35:03,111
Mo-hua!

436
00:35:03,353 --> 00:35:05,799
what Is the lady doctor gone?

437
00:35:05,799 --> 00:35:09,918
Yes, she went out
to check on the kids last night,

438
00:35:09,918 --> 00:35:11,628
But she didn't come back.

439
00:35:11,809 --> 00:35:13,560
She never returned to her home.

440
00:35:14,204 --> 00:35:16,790
- Where is she?
- How is His Highness?

441
00:35:17,731 --> 00:35:20,317
He has high fever
Not in his right mind.

442
00:35:21,027 --> 00:35:23,239
I think he is sick with smallpox.

443
00:35:23,239 --> 00:35:26,448
She must have run away
Because she can't deal with this.

444
00:35:26,448 --> 00:35:29,721
Let the soldiers
Immediately search through the village.

445
00:35:29,721 --> 00:35:31,444
We must catch that doctor.

446
00:35:31,444 --> 00:35:32,695
Yes!

447
00:36:04,528 --> 00:36:07,229
(don't enter)

448
00:36:19,670 --> 00:36:22,673
Goodness, why you
Can it be taken from my house?

449
00:36:23,009 --> 00:36:25,924
Evil! stop Stop, all of you.

450
00:36:25,924 --> 00:36:28,987
stop Stop, all of you.

451
00:36:28,987 --> 00:36:31,263
How dare you! You are scoffers.

452
00:36:31,263 --> 00:36:33,557
- That's the last one. take it
- What?

453
00:36:34,014 --> 00:36:36,560
what What's going on?

454
00:36:36,560 --> 00:36:39,896
- We are good. let's go
- What happens now?

455
00:36:40,831 --> 00:36:42,332
Why is my storage empty?

456
00:36:42,791 --> 00:36:45,585
Why do they take everything from me?

457
00:36:45,687 --> 00:36:49,219
what I did this as per your order...

458
00:36:49,219 --> 00:36:50,966
Are you old?

459
00:36:50,966 --> 00:36:53,635
When did I tell you to do this? when?

460
00:36:53,635 --> 00:36:54,970
I'm not lying.

461
00:36:55,254 --> 00:36:58,006
Lady Sa-Hui said it was your order.

462
00:36:58,131 --> 00:37:00,092
what Sa-Hui?

463
00:37:00,092 --> 00:37:03,303
yes She said you told me
To bring all the ingredients for <i> samdiam </ i>

464
00:37:03,303 --> 00:37:06,890
To the Public Dispensary.
She was very clear.

465
00:37:07,891 --> 00:37:10,811
where is she
Where's that brat, song sa-hui?

466
00:37:10,811 --> 00:37:13,313
Lord! My Lord!

467
00:37:14,064 --> 00:37:16,108
You have a message from the palace.

468
00:37:16,108 --> 00:37:18,735
- What? The palace?
- Yes.

469
00:37:25,033 --> 00:37:26,451
Take a seat, Section Chief.

470
00:37:27,035 --> 00:37:28,370
yes

471
00:37:31,498 --> 00:37:33,375
Were you surprised to hear from me?

472
00:37:34,543 --> 00:37:36,086
No, Your Royal Highness.

473
00:37:36,828 --> 00:37:42,038
But why did you call me?
The road to Donggunjeon?

474
00:37:54,327 --> 00:37:55,870
all right.

475
00:38:02,738 --> 00:38:07,170
Your Royal Highness,
This is silk made from saturnide cocoons.

476
00:38:07,170 --> 00:38:10,287
I heard you sent herbs
To the Public Dispensary.

477
00:38:10,287 --> 00:38:13,248
I prepared something in return.

478
00:38:13,915 --> 00:38:17,408
Goodness, this is no small thing.
This is very valuable. My gosh.

479
00:38:17,408 --> 00:38:20,255
you are
He left something precious.

480
00:38:20,255 --> 00:38:22,049
I have been quite worried for some time

481
00:38:22,049 --> 00:38:25,010
Because we couldn't find it
Any medicinal plants within the city.

482
00:38:25,010 --> 00:38:26,845
Thank you, we can take care

483
00:38:26,845 --> 00:38:30,463
Suffering people
from the plague. That's a big help.

484
00:38:30,463 --> 00:38:32,173
I was mocked.

485
00:38:32,225 --> 00:38:35,979
I bought herbs
Taking money from my own pocket

486
00:38:35,979 --> 00:38:37,898
For the people

487
00:38:37,898 --> 00:38:41,443
It was donated to the public dispensary.

488
00:38:45,206 --> 00:38:46,708
Yes, Your Royal Highness.

489
00:38:55,749 --> 00:38:57,250
Wear it.

490
00:38:57,668 --> 00:39:00,962
Those herbs are lucky for me.
These silks are nothing compared to them.

491
00:39:18,063 --> 00:39:19,606
I will go now.

492
00:39:22,401 --> 00:39:24,069
I know you did it.

493
00:39:33,286 --> 00:39:36,498
I heard your father
storing things in his house,

494
00:39:36,707 --> 00:39:38,583
I am trying to find evidence.

495
00:39:40,168 --> 00:39:42,253
But he could not be punished.

496
00:39:43,071 --> 00:39:44,991
You are even given a chance

497
00:39:44,991 --> 00:39:48,093
To write your father's good deeds.

498
00:39:48,093 --> 00:39:51,096
I'm not sure if I should feel a touch
How much you love your father

499
00:39:52,514 --> 00:39:54,516
Or if I feel disgusted.

500
00:39:59,692 --> 00:40:01,402
Would you like to read it?

501
00:40:03,233 --> 00:40:04,484
or

502
00:40:05,402 --> 00:40:06,820
Shall I read it to you?

503
00:40:07,738 --> 00:40:09,030
what

504
00:40:14,077 --> 00:40:15,412
"Section Head

505
00:40:15,412 --> 00:40:17,205
The dispensary was sent to the public dispensary.

506
00:40:17,497 --> 00:40:19,916
- He collected medicine
- That's enough.

507
00:40:19,916 --> 00:40:22,168
- To earn money... "
- Enough!

508
00:40:27,883 --> 00:40:29,009
You are a historian.

509
00:40:29,009 --> 00:40:31,871
This should be kept a secret.
How dare you read that out loud!

510
00:40:31,871 --> 00:40:33,998
You were the first to doubt me,

511
00:40:35,474 --> 00:40:36,933
Your Royal Highness.

512
00:40:38,977 --> 00:40:40,729
I did not send the medicine

513
00:40:40,729 --> 00:40:42,564
To prevent my father from being punished,

514
00:40:42,564 --> 00:40:44,315
I didn't do it out of love.

515
00:40:45,942 --> 00:40:49,696
I only did it because I thought about it
As a nobleman's duty.

516
00:41:05,932 --> 00:41:07,600
Moothan.

517
00:41:10,494 --> 00:41:11,745
Green tobacco leaves.

518
00:42:01,712 --> 00:42:03,213
your greatness

519
00:42:05,647 --> 00:42:07,357
can i have some water

520
00:42:11,027 --> 00:42:12,320
Lord!

521
00:42:13,321 --> 00:42:14,656
Lord!

522
00:42:16,491 --> 00:42:17,992
Lord!

523
00:42:20,203 --> 00:42:23,832
Lord! Lord!

524
00:42:26,459 --> 00:42:28,878
Why did you have to sleep?
For such a long time?

525
00:42:31,590 --> 00:42:35,343
You don't know how worried I was.

526
00:42:36,219 --> 00:42:40,515
You know I can't live without you,
your greatness

527
00:42:41,808 --> 00:42:43,560
can you let me go

528
00:42:49,900 --> 00:42:51,526
are you really ok

529
00:42:52,193 --> 00:42:55,071
Do you want to eat what cows eat?

530
00:42:56,114 --> 00:42:58,158
Or do you want to cry like a cow?

531
00:42:58,783 --> 00:43:02,329
- Did you grow a tail on your bottom?
- That's enough.

532
00:43:02,329 --> 00:43:04,331
The doctor wants
to check his condition.

533
00:43:04,331 --> 00:43:07,250
Oh, right. Yes, the doctor should
Check his status.

534
00:43:19,179 --> 00:43:21,431
Is there anything?
Does it make you feel uneasy?

535
00:43:21,890 --> 00:43:25,351
I'm a little dizzy. Maybe that's why
I have been sleeping for so long.

536
00:43:26,311 --> 00:43:27,437
I think

537
00:43:28,772 --> 00:43:30,857
I'm starting to get a rash on my arm.

538
00:43:35,820 --> 00:43:39,991
They are not rash.
They are signs that you are getting better.

539
00:43:41,117 --> 00:43:43,661
You are all right now, my lord.

540
00:43:53,004 --> 00:43:55,798
By the way, where is the female doctor?

541
00:43:56,132 --> 00:43:57,967
I feel sorry for you,

542
00:43:58,082 --> 00:44:02,498
But she disappeared
For the last three days.

543
00:44:02,639 --> 00:44:05,728
Did she disappear? what happened

544
00:44:05,809 --> 00:44:07,394
i don't know why

545
00:44:07,394 --> 00:44:09,312
But I sent soldiers to look for her.

546
00:44:11,564 --> 00:44:14,943
Did you note the point?
Was I injected with cow pus?

547
00:44:14,943 --> 00:44:16,236
Yes sir.

548
00:44:16,295 --> 00:44:19,673
Please send the report
To all villages in Pyongan province.

549
00:44:19,823 --> 00:44:21,282
Yes sir.

550
00:44:22,575 --> 00:44:24,035
I will let people

551
00:44:25,463 --> 00:44:26,881
To heal from cow's pus.

552
00:44:52,313 --> 00:44:53,856
You are all done.

553
00:45:02,282 --> 00:45:05,201
Is this really right?

554
00:45:05,577 --> 00:45:07,533
I heard someone's son

555
00:45:07,533 --> 00:45:09,701
After he obtained this, he became a cow.

556
00:45:11,374 --> 00:45:12,751
Look there.

557
00:45:12,751 --> 00:45:16,337
His man is still man,
He is perfectly fine.

558
00:45:16,337 --> 00:45:19,340
- Apparently he is the prince.
- Really?

559
00:45:19,340 --> 00:45:22,051
He got better
After he injected the cow's pus.

560
00:45:22,051 --> 00:45:24,637
- Is he better?
- It's unbelievable.

561
00:45:24,637 --> 00:45:27,265
- Really?
- My gosh.

562
00:45:28,183 --> 00:45:30,101
- That's incredible.
- It will heal us too.

563
00:45:31,352 --> 00:45:32,645
your greatness

564
00:45:33,605 --> 00:45:37,483
People will think you are sitting here
Against your will.

565
00:45:37,692 --> 00:45:39,360
Why don't you smile a little?

566
00:45:42,530 --> 00:45:43,656
Like this?

567
00:45:44,240 --> 00:45:46,659
Why can't you take advantage?
On your handsome face?

568
00:45:46,701 --> 00:45:47,965
Give them a big smile.

569
00:45:47,965 --> 00:45:51,455
Show them how many teeth you have.

570
00:45:51,455 --> 00:45:53,749
Smile like this. Like this.

571
00:46:04,750 --> 00:46:09,750
[Netflix Version]
MBC E16 'Rookie History or Goo Hae Ryung'
<font color = "

572
00:46:21,152 --> 00:46:23,321
Sir, what's wrong?

573
00:46:23,613 --> 00:46:25,386
Are you unwell?

574
00:46:25,386 --> 00:46:29,432
No, it was because I had to go to the wave
For such a long time.

575
00:46:31,871 --> 00:46:34,499
I am very tired.

576
00:46:34,999 --> 00:46:39,295
Of course. You had to sit down
Laugh for hours.

577
00:46:39,295 --> 00:46:41,297
You must be really tired.

578
00:46:47,595 --> 00:46:49,055
what is it

579
00:46:52,767 --> 00:46:56,395
I brought you a special dish,

580
00:46:57,397 --> 00:46:59,899
- Your Highness.
- Boiled pork?

581
00:47:00,525 --> 00:47:02,198
How did you manage to get this?

582
00:47:02,198 --> 00:47:05,572
My goodness, I went around asking for this

583
00:47:05,572 --> 00:47:07,448
So I could get it for you.

584
00:47:07,448 --> 00:47:09,742
And I paid people to get it.

585
00:47:11,131 --> 00:47:12,674
Here. take a bite

586
00:47:12,954 --> 00:47:15,049
Eat it before someone smells it
And running from here.

587
00:47:15,049 --> 00:47:17,979
wait You can have this.
can you have some water

588
00:47:17,979 --> 00:47:19,396
Water?

589
00:47:20,837 --> 00:47:23,673
Okay, stay here. I will come soon.

590
00:47:42,317 --> 00:47:43,568
Clerk Goo.

591
00:47:50,283 --> 00:47:53,092
Where are you up to now?

592
00:47:54,288 --> 00:47:57,624
I won't be able to write anything
Because it's dark.

593
00:47:59,208 --> 00:48:00,543
No, it isn't.

594
00:48:01,544 --> 00:48:02,837
Take this.

595
00:48:03,630 --> 00:48:06,382
It is my royal gift to you.

596
00:48:18,311 --> 00:48:19,729
Boiled pork?

597
00:48:20,521 --> 00:48:24,108
Will you give me boiled pork?

598
00:48:24,108 --> 00:48:28,029
Yes that is correct. you must be
Very sad for me

599
00:48:28,404 --> 00:48:31,782
Judging how much weight you've lost.

600
00:48:33,701 --> 00:48:35,620
what are you sure

601
00:48:37,288 --> 00:48:40,082
I am eating and sleeping well.

602
00:48:42,877 --> 00:48:44,837
- What?
- I have no superiors

603
00:48:44,837 --> 00:48:46,547
Asking me to do odd jobs.

604
00:48:46,547 --> 00:48:48,986
And the weather
Cooler than Hanyang.

605
00:48:48,986 --> 00:48:51,219
i am walking
every day and night,

606
00:48:51,219 --> 00:48:52,887
I also helped treat patients.

607
00:48:52,887 --> 00:48:55,348
I am very busy.

608
00:48:55,974 --> 00:48:57,892
how are you getting well

609
00:48:58,110 --> 00:48:59,811
Your prince was sick in bed.

610
00:48:59,811 --> 00:49:02,688
I almost lost my life.

611
00:49:04,107 --> 00:49:08,111
Oh my god, let's be honest.
It's not that bad.

612
00:49:08,111 --> 00:49:09,195
OK, fine.

613
00:49:09,529 --> 00:49:12,573
I understand that you are not
Not worried about me at all.

614
00:49:16,160 --> 00:49:17,495
your greatness

615
00:49:19,455 --> 00:49:20,831
what

616
00:49:21,666 --> 00:49:25,253
I'm glad you're feeling better.

617
00:49:30,925 --> 00:49:34,637
You... You're so...

618
00:49:53,364 --> 00:49:54,949
Is smallpox treated with cow pus?

619
00:49:55,283 --> 00:49:56,993
I have never heard of this before.

620
00:49:56,993 --> 00:49:59,454
Western people use this method
To prevent smallpox.

621
00:49:59,454 --> 00:50:02,373
They use pus from cows instead of humans.

622
00:50:02,415 --> 00:50:05,459
Then you mean His greatness
Ordered the people

623
00:50:06,002 --> 00:50:08,671
To get cow's pus
Injected into their bodies?

624
00:50:08,671 --> 00:50:10,757
Did he believe in that brutal system?

625
00:50:10,757 --> 00:50:14,927
yes That's not all.
He even got a shot

626
00:50:14,927 --> 00:50:18,055
So he could give faith
For those out there.

627
00:50:19,640 --> 00:50:23,257
How could he do such a thing?
His royal body?

628
00:50:24,604 --> 00:50:27,423
So what happened to him?
Is Prince Dovan all right?

629
00:50:27,423 --> 00:50:30,133
He should be fine seeing him go
Around doing weird things.

630
00:50:31,069 --> 00:50:34,405
I want you to send me a letter now.
Prohibit treatment of smallpox using cowpox

631
00:50:34,424 --> 00:50:36,426
Tell Prince Dovan
To return to Hanyang.

632
00:50:36,433 --> 00:50:38,685
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.

633
00:50:42,928 --> 00:50:44,471
Cow milk pus?

634
00:50:46,167 --> 00:50:49,124
It's nonsense. Why don't you just say?
Did he eat dog poop?

635
00:50:49,124 --> 00:50:51,672
I'm serious. Didn't you hear that too?

636
00:50:51,672 --> 00:50:54,425
Apparently it is a method
To prevent smallpox.

637
00:50:54,592 --> 00:50:58,066
They extract cow dung
From a cow with cowpox.

638
00:50:58,066 --> 00:51:01,021
Then they cut off your arm
Inject it into the cut.

639
00:51:01,021 --> 00:51:03,434
You think it really works.

640
00:51:03,434 --> 00:51:06,854
So if you inject cow pus,
Are you susceptible to smallpox?

641
00:51:06,854 --> 00:51:08,439
Who cares if it works or not?

642
00:51:08,439 --> 00:51:10,983
Why would you do such a thing?
As a man?

643
00:51:11,150 --> 00:51:12,819
We were always taught that the first step

644
00:51:12,819 --> 00:51:15,863
Respect our parents
Take good care of our bodies.

645
00:51:16,405 --> 00:51:18,032
Injecting the animal's pus is disgusting.

646
00:51:18,032 --> 00:51:20,243
Only a few of the villages
Proceed with the procedure.

647
00:51:20,243 --> 00:51:22,328
Nine out of ten villages
It apparently refused to do so.

648
00:51:22,328 --> 00:51:23,788
They doubt His greatness.

649
00:51:23,788 --> 00:51:26,165
of course. I don't do that either.

650
00:51:27,667 --> 00:51:29,377
Stop talking about pus. i eat

651
00:51:30,002 --> 00:51:31,629
You kept asking.

652
00:51:31,754 --> 00:51:33,548
Look at them.

653
00:51:33,548 --> 00:51:37,009
This officer can't even eat rice there.

654
00:51:37,510 --> 00:51:41,055
But they eat three times a day
That includes meat.

655
00:51:41,681 --> 00:51:43,307
They are very annoying.

656
00:51:43,349 --> 00:51:45,518
Still, I'm relieved.

657
00:51:45,893 --> 00:51:46,936
Should we hold on?

658
00:51:46,936 --> 00:51:49,063
welcome
When does amateur goo return?

659
00:51:49,063 --> 00:51:52,066
- Count me in. I will be busy that day.
- My God, come on.

660
00:51:52,692 --> 00:51:54,777
Stop pretending to be so cold hearted.

661
00:51:54,902 --> 00:51:56,654
Everyone has already heard the rumor.

662
00:51:56,654 --> 00:51:58,739
I heard you sent the medicine
To the Public Dispensary.

663
00:51:58,739 --> 00:52:02,201
she is right People are amazing
Know that Master is yes

664
00:52:02,201 --> 00:52:03,828
Having an incredible daughter like you.

665
00:52:03,828 --> 00:52:06,497
They think you are better than your father.

666
00:52:07,248 --> 00:52:08,666
"Master yes"?

667
00:52:11,419 --> 00:52:13,337
Is that what people call my father?

668
00:52:13,838 --> 00:52:16,924
Well, that's not a bad thing.

669
00:52:16,924 --> 00:52:21,345
That's because he always says
"Yes, you're right."

670
00:52:21,345 --> 00:52:23,055
To the Second Member of State.

671
00:52:30,855 --> 00:52:31,981
Beginner's song.

672
00:52:33,399 --> 00:52:35,151
- What happened to you?
- My gosh.

673
00:52:35,151 --> 00:52:37,611
I did what you ordered
She was brought to Hanyang.

674
00:52:38,112 --> 00:52:41,323
- She is safe now.
- Okay, good job.

675
00:52:41,657 --> 00:52:42,825
Yes, sir.

676
00:52:44,702 --> 00:52:46,203
Stand in line.

677
00:52:46,913 --> 00:52:48,706
- Can I have some?
- Stay in line.

678
00:52:48,706 --> 00:52:51,667
- hurry up.
- Who's next?

679
00:52:51,959 --> 00:52:55,129
- Please stand in line.
- Hurry up and eat your food.

680
00:52:55,463 --> 00:52:57,590
- Come here.
- Don't fight.

681
00:52:59,467 --> 00:53:01,635
My goodness, look at this.

682
00:53:02,303 --> 00:53:04,388
Do I have a lot?

683
00:53:06,307 --> 00:53:07,975
Are you going to visit?

684
00:53:08,726 --> 00:53:10,311
I was starving for three days!

685
00:53:10,311 --> 00:53:12,730
Oh my god, don't cut it.

686
00:53:19,461 --> 00:53:21,004
Here.

687
00:53:23,351 --> 00:53:24,673


688
00:53:28,246 --> 00:53:30,915
Open your mouth.

689
00:53:31,067 --> 00:53:33,444
Here. This is delicious. Open your mouth.

690
00:53:36,170 --> 00:53:37,796
- Good job.
- Why don't you eat?

691
00:53:40,216 --> 00:53:43,511
You must leave and start the fire.

692
00:53:44,470 --> 00:53:45,971
But...

693
00:53:47,181 --> 00:53:49,225
I think we're right there, my lord.

694
00:53:51,143 --> 00:53:52,561
- Let's continue.
- Okay, okay.

695
00:54:16,752 --> 00:54:19,213
Why haven't you started the fire yet?

696
00:54:19,547 --> 00:54:22,466
You have never started a fire
In your entire life?

697
00:54:29,473 --> 00:54:31,433
Have you never entered the kitchen?

698
00:54:33,330 --> 00:54:34,456
Not available.

699
00:54:38,733 --> 00:54:41,151
You can leave and carry the firewood.

700
00:54:45,740 --> 00:54:47,741
hurry up! hurry up!

701
00:54:57,543 --> 00:54:59,920
Why can't they do this? It is very easy.

702
00:55:04,842 --> 00:55:07,886
It is bitter. Be extra careful

703
00:55:08,220 --> 00:55:09,388
Not to hurt.

704
00:55:10,097 --> 00:55:13,100
All right, Your Highness.
I will follow your order.

705
00:55:25,821 --> 00:55:28,199
- Are you okay?
- I'm fine.

706
00:55:28,199 --> 00:55:29,617
I'm fine too.

707
00:55:29,950 --> 00:55:33,287
Prince Doan might be good looking
and good at writing,

708
00:55:33,496 --> 00:55:36,040
But he is bad at everything else.

709
00:55:36,040 --> 00:55:38,000
Officer Min.

710
00:55:38,384 --> 00:55:39,768
They starve to death

711
00:55:39,768 --> 00:55:42,312
If they leave
On a deserted island.

712
00:55:45,549 --> 00:55:48,218
I think there are thorns here,
your greatness

713
00:55:48,761 --> 00:55:50,596
I told you to be careful.

714
00:55:53,224 --> 00:55:54,975
- One two three.
- One or two...

715
00:55:55,810 --> 00:55:57,186
My gosh.

716
00:55:58,521 --> 00:55:59,772
my goodness

717
00:56:10,032 --> 00:56:11,408
- eat
- Okay, okay.

718
00:56:12,118 --> 00:56:13,577
Where are the snacks?

719
00:56:13,953 --> 00:56:15,454
No side dishes?

720
00:56:19,083 --> 00:56:21,502
I don't think it really matters.

721
00:56:23,850 --> 00:56:25,393
- Let's eat.
- Okay, okay.

722
00:56:28,134 --> 00:56:29,635
your greatness

723
00:56:30,302 --> 00:56:31,595
Here.

724
00:56:32,096 --> 00:56:34,390
My mother told me to give this to you.

725
00:56:37,101 --> 00:56:40,604
thank you Please thank her for me.

726
00:56:48,654 --> 00:56:50,280
what is it

727
00:56:52,408 --> 00:56:54,451
what is it Is it seaweed?

728
00:56:54,952 --> 00:56:56,746
It is called <i> gaetteok </i>.

729
00:56:56,746 --> 00:57:00,207
The name means it looks ugly.

730
00:57:00,207 --> 00:57:01,625
Let me try one.

731
00:57:08,424 --> 00:57:09,967
It's delicious.

732
00:57:14,346 --> 00:57:18,308
We didn't even give out
So much barley today.

733
00:57:19,560 --> 00:57:23,147
I think she used most of it
To cook this for you, my lord.

734
00:57:23,522 --> 00:57:24,940
you say

735
00:57:25,649 --> 00:57:28,193
They used the food they got
Can I cook this?

736
00:57:29,236 --> 00:57:31,238
They have been starving for days.

737
00:57:32,907 --> 00:57:34,366
But did they do this for me?

738
00:57:56,764 --> 00:57:58,098
It's delicious.

739
00:57:59,141 --> 00:58:01,685
It's really delicious.

740
00:58:02,770 --> 00:58:04,146
Try a little, Officer Min.

741
00:58:05,189 --> 00:58:06,523
Yes sir.

742
00:58:11,862 --> 00:58:13,322
That's good, sir.

743
00:58:15,032 --> 00:58:16,617
I didn't know they were this good.

744
00:58:17,785 --> 00:58:20,037
Someone named it
It did a good job of naming it.

745
00:58:20,538 --> 00:58:23,040
- It is called <i> gaetteok </i>.
- Yes, <i> gaetteok </i>.

746
00:59:04,456 --> 00:59:08,711
Lord, it is more than ten days
Since we received orders from the king.

747
00:59:08,711 --> 00:59:11,463
- You can't be late...
- Okay, okay.

748
00:59:23,726 --> 00:59:26,520
Your Royal Highness, please remain calm.

749
00:59:26,896 --> 00:59:29,398
- Are you that happy?
- Let's hurry.

750
00:59:37,990 --> 00:59:40,200
Lord, His Majesty is here.

751
01:00:00,971 --> 01:00:03,807
Father, how are you?

752
01:00:10,522 --> 01:00:11,773
am i ok

753
01:00:12,034 --> 01:00:14,786
How dare you ask if I'm alright!

754
01:00:14,944 --> 01:00:16,320
You ignored my orders.

755
01:00:16,320 --> 01:00:18,197
Did you really think I was fine?

756
01:00:20,741 --> 01:00:22,034
That's right.

757
01:00:22,576 --> 01:00:24,870
I ignored your orders, my lord.

758
01:00:26,163 --> 01:00:28,040
You told me to stop the treatment

759
01:00:28,165 --> 01:00:30,667
Return to Hanyang.

760
01:00:31,377 --> 01:00:32,878
But I did not do as I was told.

761
01:00:35,881 --> 01:00:37,174
Please forgive me.

762
01:00:39,760 --> 01:00:42,930
So you finally
Show your true colors.

763
01:00:43,430 --> 01:00:47,142
You ignored my orders,
But you don't seem to be sorry at all.

764
01:00:47,685 --> 01:00:49,186
So this is what you really want.

765
01:00:49,186 --> 01:00:52,773
You were wrong.
I wanted to help people...

766
01:00:52,773 --> 01:00:54,858
How can you help them? You know nothing!

767
01:00:54,858 --> 01:00:58,237
You are imprisoned in the castle
your whole life what do you know

768
01:01:00,280 --> 01:01:04,159
I will not let this slide.

769
01:01:05,077 --> 01:01:08,330
listen to me! I want to be Prince Doan...

770
01:01:08,330 --> 01:01:09,623
Father!

771
01:01:20,592 --> 01:01:23,845
Father, please forgive him once.

772
01:01:23,846 --> 01:01:27,432
- You see he is apologizing.
- Do not interfere.

773
01:01:27,558 --> 01:01:29,268
There are historians here.

774
01:01:30,811 --> 01:01:32,145
Historians await,

775
01:01:33,595 --> 01:01:35,565
Lord

776
01:02:30,788 --> 01:02:32,664
<i> Are you still angry with me? </i>

777
01:02:32,664 --> 01:02:35,626
<i> The fact that I am your son
Already a big drawback for me. </i>

778
01:02:35,626 --> 01:02:37,544
<i> I want to live outside the castle. </I>

779
01:02:37,544 --> 01:02:39,797
<i> This is where you belong. </i>

780
01:02:39,797 --> 01:02:41,715
<i> This palace is where you should be. </i>

781
01:02:41,715 --> 01:02:44,802
<i> The crown prince fought
With the crown princess? </i>

782
01:02:44,802 --> 01:02:47,096
<i> I don't need your forgiveness
If you don't mean it. </i>

783
01:02:47,096 --> 01:02:50,224
<i> This is where we sleep together.
Try our best to have a baby. </I>

784
01:02:50,224 --> 01:02:54,144
<i> I want to fall in love
With a good looking but crazy man. </i>

785
01:02:54,144 --> 01:02:57,439
<i> I don't mind keeping you near me. </i>

786
01:02:57,815 --> 01:02:59,358
<i> Don't distance yourself from me. </I>

787
01:03:00,067 --> 01:03:02,319
Subtitle translation by Yoon-Sook Yoon



